Zasady zamieszczania próśb o tłumaczenie

Prośby o pomoc w odczytaniu j. polskiego

Moderatorzy: avee, El, MarcinR

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Greg
Posty: 2030
Rejestracja: 24 kwie 2011, 22:38
Lokalizacja: Lublin
Płeć:
Kontakt:

Zasady zamieszczania próśb o tłumaczenie

Post autor: Greg »

1. Zakładając nowy temat z prośbą o tłumaczenie aktu, w tytule postu wpisuj podstawowe dane takie jak miejsce ( parafia ) - osoba z aktu (imię i nazwisko) - rok i numer aktu.

2. W treści postu zamieszczamy link (odnośnik) do dokumentu w pełnym wymiarze, lub zdjęcie całego aktu (plik nie może być większy niż 500 kB)

3. Nie załączaj wyciętych z aktów fragmentów tekstu. Osoba tłumacząca potrzebuje czasem - w celach porównawczych - wglądu do pozostałej części materiału.

4. Dopuszczamy prośby o przetłumaczenie pojedynczych wyrazów, ale nie zwalnia to od założenia tematu z danymi jak powyżej.

5. Szanuj pracę osób osób indeksujących i tłumaczących. Nie proś o tłumaczenie całości aktu gdy większość danych została już zamieszczona w uwagach do indeksu !!!

6. Pamiętaj : jeden temat to tylko jeden dokument do tłumaczenia lub odczytania !!!!

7. W wątku może się znaleźć dyskusja dotycząca wyłącznie treści tłumaczonego aktu

8. Nie dostosowanie się do powyższych reguł może spowodować usunięcie postu przez administratora lub moderatora bez wcześniejszego uprzedzenia.
Pozdrawiam Grzegorz

ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - język polski”