Akt małżeństwa Jan Marczak i Anna Kamila Boniecka 19/1882.

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderatorzy: avee, El, MarcinR

ODPOWIEDZ
AnnaVirginia
Posty: 8
Rejestracja: 09 wrz 2020, 23:02
Płeć:

Akt małżeństwa Jan Marczak i Anna Kamila Boniecka 19/1882.

Post autor: AnnaVirginia »

Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwiska panieńskiego matki pana młodego.
Tłumaczył mi to Rosjanin z rosyjskiego na angielski i sam nie był pewien, co tam jest napisane.
Wydaje mu się, że “Moczydushev”.
I jeszcze napisał datę małżeństwa 28 kwietnia/10 Maja 1882.
Czy to znaczy, że ślub był 28 kwietnia a wpisane w akta 10 maja?

Link – https://szukajwarchiwach.pl/88/619/0/-/ ... imWBJrWsHQ
Akr nr 19

Te informacje już mam:
państwo młodzi – Jan Marczak i Anna Kamila Boniecka
Parafia Łukowa
Data – 1882
Pan młody - Jan Marczak, 32 lata, kawaler, młynarz, mieszkający we wsi Osuchy, urodzony we wsi Potok Wielki, powiat Janowski, syn zmarłego Marcina Marczaka, młynarza i Marianny ……..
Panna młoda Anna Kamila Boniecka, panna, 20 lat, urodzona i mieszkająca w Józefowie, córka zmarłych Józefa i Rozalii z domu Jaworskiej.

Nuncjusz
Posty: 27
Rejestracja: 24 lut 2020, 22:07

Re: Akt małżeństwa Jan Marczak i Anna Kamila Boniecka 19/1882.

Post autor: Nuncjusz »

Prawdopodobnie nazwisko, którego Pani szuka to Morzydusza

indeks aktu ślubu rodziców pana młodego:
Obrazek

Co do dat to pierwsza jest wg kalendarza juliańskiego obowiązującego w Imperium Rosyjskim (28 kwietnia), a druga wg kalendarza gregoriańskiego (10 maja), czyli tego którego również teraz używamy. Więcej do poczytania tutaj - daty nowego i starego porządku.
Mateusz

AnnaVirginia
Posty: 8
Rejestracja: 09 wrz 2020, 23:02
Płeć:

Re: Akt małżeństwa Jan Marczak i Anna Kamila Boniecka 19/1882.

Post autor: AnnaVirginia »

Dziękuję bardzo!

ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - język rosyjski”