Proszę o przetłumaczenie A. ślubu Sobieszyn 28/1897

Prośby o pomoc w tłumaczeniu z j. rosyjskiego

Moderatorzy: avee, El, MarcinR

ODPOWIEDZ
AgaCz
Posty: 74
Rejestracja: 27 sty 2019, 21:40

Proszę o przetłumaczenie A. ślubu Sobieszyn 28/1897

Post autor: AgaCz »

Proszę o przetłumaczenie a. ślubu Józef Lejtan i Stefania leonowicz https://szukajwarchiwach.pl/35/1811/0/2 ... Oa4hbEdigw <kwiatek_2>

Z Targoński
Posty: 314
Rejestracja: 02 gru 2012, 13:41
Lokalizacja: Puławy

Re: Proszę o przetłumaczenie A. ślubu Sobieszyn 28/1897

Post autor: Z Targoński »

28
Działo się w wiosce Sobieszynie 24 sierpnia / 5 września 1897 roku o dwunastej godzinie w dzień. Oświadczamy w obecności świadków Józefa Czajkowskiego 53 lat i Ludwika Nowakowskiego 26 lat obu włościan rolników zamieszkałych we wsi Nowodworze zawarto religijne małżeństwo między JL;) 31lat włościaninem, rolnikiem, kawalerem synem zmarłego Kazimierza i żyjącej Agaty z urodzenia Nicisz małżonków Lejtanów urodzonym we wsi Juriszi w parafi użwajdskiej, malinowskiej gminy w witebskiej guberni a zamieszkałym od 4 miesięcy we wsi Nowodworze i Sl;} panną 17 lat córką Oktawiana i Marianny z urodzenia Kolasińska małżonków Leonowiczów, włościan, rolników urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach we wsi Nowodworze. Brak przeszkód, zapowiedzi. Pozwolenie rodziców niewiasty. Akt ten przeczytany i tylko przez nas i zaślubionego podpisany. Zaślubiona i świadkowie nie piśmienni.

Pozdrowienia
Zygmunt Targoński

AgaCz
Posty: 74
Rejestracja: 27 sty 2019, 21:40

Re: Proszę o przetłumaczenie A. ślubu Sobieszyn 28/1897

Post autor: AgaCz »

Dziękuję :)

ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - język rosyjski”