Akt sprzedaży - prośba o wytłumaczenie

Wszystko co dotyczy genealogii.

Moderatorzy: avee, El, MarcinR

ODPOWIEDZ
eve174
Posty: 134
Rejestracja: 15 paź 2013, 23:07

Akt sprzedaży - prośba o wytłumaczenie

Post autor: eve174 »

Witam!

Czy ktoś wie co oznacza notatka na samym dole strony ( link poniżej ) - Napewno zawiera nazwisko Przewodowski .

http://szukajwarchiwach.pl/35/43/0/1/8/ ... nTLikZdkdg

Bedę wdzięczna za pomoc.

Pozdrawiam,
Ewa

Awatar użytkownika
Dobry
Posty: 109
Rejestracja: 03 gru 2012, 12:20
Lokalizacja: Kraków/Rzeszów

Post autor: Dobry »

Witam!
Moja łacina posiłkuje się przedwojennym słownikiem ze Lwowa i udało mi się część przetłumaczyć.

Natt (może naet) - czysty/schludny,
Juratt (iurat) - zeznał,
Przendowski,
Rett - brak w słowniku - przypuszczam, że jakiś skrót związany z retoryką - np. słownie,
Homo - człowiek,
Stoyricolus - brak w słowniku - sprawdziłem również inne pisownie (hoyricolus, sloyricolus).

Ostatecznie proponuję tłumaczenie:
"Czysty mężczyzna Przednowski słownie przysiągł (...)" - może przysiągł prawdę lub zeznanie (?).
Może znaczyć:
"Człowiek czysty (nie mający nic na sumieniu) - Przendowski - słownie poprzysiągł zeznania" (?).
Pozdrawiam,
Michał Dobrzański.

Aga175
Posty: 132
Rejestracja: 28 lip 2013, 14:40

Post autor: Aga175 »

Ja tam widzę "homo agricolus" co google translate tłumaczy jako "rolnik" ;)
Pozdrawiam
Agnieszka Jeruzalska

Paweł Fila
Posty: 226
Rejestracja: 08 paź 2013, 11:32

Post autor: Paweł Fila »

Zmagającym się z łaciną polecam takie "słowniki" i przydatne porady:
http://www.genpol.com/module-subjects-l ... bid-8.html

Pozdrawiam
Paweł

ODPOWIEDZ

Wróć do „Genealogia ogólnie”